
Member Reviews

The Hurlyburly’s Husband is an English translation by Alison Anderson of Jean Teulé’s 2008 French novel. Set in 17th century France, it tells the story of the often forgotten husband of Madame de Montespan (mistress of the Sun King, Louis XIV). Louis-Henri, Marquis de Montespan, marries Athénaïs, as she becomes known, after her fiancé flees following a duel. He loves his new wife and believes that she loves him, but it’s not long before Athénaïs goes to court as a lady-in-waiting and takes the place of Louise de la Valliere in the king’s affections. Unlike many cuckolded husbands of the period, Montespan is not interested in using his wife’s position to gain money and titles at court; instead, when it becomes obvious that Athénaïs is lost to him, he chooses to defy the king and take revenge in any small way he can.
A lot has been written about Madame de Montespan, her relationship with the king and her involvement in the Affair of the Poisons, but her husband is usually ignored. It was good to have the chance to read his side of the story and to see how he may have felt about all of this. As Athénaïs is absent from her husband’s life for most of the novel, the focus is always on Montespan himself: his attempts at winning glory on the battlefield, his relationships with his children, and his acts of defiance against the king.
This is an entertaining little novel, as lively, colourful and scandalous as the French court it describes. There are even some illustrations, which are always a nice addition to any book!