Skip to main content
book cover for The Kiss of the Spider Woman

The Kiss of the Spider Woman

adapted for the stage

You must sign in to see if this title is available for request. Sign In or Register Now

Send NetGalley books directly to your Kindle or Kindle app

1
To read on a Kindle or Kindle app, please add kindle@netgalley.com as an approved email address to receive files in your Amazon account. Click here for step-by-step instructions.
2
Also find your Kindle email address within your Amazon account, and enter it here.
Pub Date 1 Oct 2025 | Archive Date Not set

Talking about this book? Use #TheKissoftheSpiderWoman #NetGalley. More hashtag tips!


Description

Translated by Allan Baker

Foreword by Sally Mears

Two men are thrown together in a Buenos Aires cell. Sometimes they talk all night to entertain each other. Molina is older, gay, and likes to recount his favourite romantic movies. Valentin, young and idealistic, believes in changing the world. Molina believes that only love makes the world bearable.

Although they have little in common, a deep bond develops between them, soon to be tested by the prison guards…

ABOUT THE AUTHOR

MANUEL PUIG (1932-1990) was an Argentinian playwright, novelist and screenwriter. He won major international prizes for his novels which have been published in at least fourteen languages. His works include the semi-autobiographical La Traicin de Rita Hayworth (Betrayed by Rita Hayworth), Boquitas Pintadas (Heartbreak Tango), Sangre de Amour Correspondido (Blood of Requited Love) and Misterio del Ramo de Rosas (Mystery of the Rose Bouquet) presented in London 1987; but he is probably best remembered for Kiss of the Spider Woman (El Beso de la Mujer Araña), first published in 1976.

ALLAN BAKER (translator) read Spanish and French at Cambridge. Kiss of the Spider Woman was his first translation. He also did the adaptation and screenplay of Storia di una Capinera (Sparrow) (1993). His television work includes Dead Entry (1987), Aliens in the Family (1987), Just William (1994), and El Tránsfuga (2003).


Translated by Allan Baker

Foreword by Sally Mears

Two men are thrown together in a Buenos Aires cell. Sometimes they talk all night to entertain each other. Molina is older, gay, and likes to...


A Note From the Publisher

New edition of play

New edition of play


Advance Praise

“…an assured new translation … Puig captures the oppressive nature of his native Argentina’s fascist regime as he delicately pits together the interests of two very different characters…” ~ Ann McFerran, Time Out

“This is one of those rare plays that forces the viewer to re-examine clichés and facile preconceptions.”~ The Scotsman

“…beautifully translated by Allan Baker … stunning.”~ Jim Hiley, The Listener

“The title teases … but it hardly hints at the quality of this remarkable relationship between two men with almost nothing in common … what gives the play its ultimate enchantment is the delicacy of its faith that the bonds of human affection must triumph over the bondage of jail.”~ Eric Shorter, Daily Telegraph

“It comes as near to being about pure undiluted love as any play I’ve ever seen.”

~ The Sunday Times

Of the original book, now a queer classic:

‘A visionary work that breathed life into certain dimensions of human possibility long before society at large was prepared to imagine them.’ Carolina de Robertis, Los Angeles Review of Books

“…an assured new translation … Puig captures the oppressive nature of his native Argentina’s fascist regime as he delicately pits together the interests of two very different characters…” ~ Ann...


Marketing Plan

To coincide with the release of a new musical film based on the novel.

Social media.

Reviews

Readings

To coincide with the release of a new musical film based on the novel.

Social media.

Reviews

Readings


Available Editions

EDITION Paperback
ISBN 9781738476923
PRICE £11.99 (GBP)
PAGES 88

Available on NetGalley

NetGalley Reader (PDF)
NetGalley Shelf App (PDF)
Download (PDF)